Skip to main content

How to talk About Covid19 Pandemic with Chinese

How to talk About Covid19 Pandemic with Chinese muTu Note - Learn Chinese with Chinese Girl

If you’re learning Chinese, and have Chinese friends, family, or coworkers, you may have been wanting to check in with them, to see how they’re doing amid the pandemic.

You can learn how to chat about life during the pandemic with Chinese people you know!

How to talking About the Covid19 Pandemic with Chinese

小美:张明,你最近怎么样啊?还好吗?
xiǎo měi: zhāng míng nǐ zuì jìn zěn me yàng a hái hǎo ma
Xiao Mei: Zhang Ming, how have you been lately? Have you been OK?

张明:你好小美,好久没联系了!
zhāng míng: nǐ hǎo xiǎo měi hǎo jiǔ méi lián xì le
Zhang Ming: Hi Xiaomei, it’s been a while since we’ve talked last!

张明:我这边还不错,你呢?
zhāng míng: wǒ zhè biān hái bù cuò nǐ ne
Zhang Ming: I’ve been pretty good. How about you?

小美:我也是,你们家里人都好吗?
xiǎo měi: wǒ yě shì nǐ mén jiā lǐ rén dōu hǎo ma
Xiao Mei: Me too. How is your family?

张明:我们家里人都很好,谢谢你的关心!
zhāng míng: wǒ men jiā lǐ rén dōu hěn hǎo xiè xie nǐ de guān xīn
Zhang Ming: Our family is great. Thanks for being concerned!

张明:你们家呢?希望一切都好。
zhāng míng: nǐ men jiā ne xī wàng yī qiè dōu hǎo
Zhang Ming: How about your family? I hope everything is good.

小美:我们挺好的,还好家里没人感染病毒。
xiǎo měi: wǒ men tǐng hǎo de hái hǎo jiā lǐ méi rén gǎn rǎn bìng dú
Xiao Mei: We’re pretty good. Luckily none of my family members have gotten the virus.

小美:因为疫情的原因,我现在都在家里工作了,所以很少出门了。
xiǎo měi: yīn wèi yì qíng de yuán yīn wǒ xiàn zài dōu zài jiā lǐ gōng zuò le suǒ yǐ hěn shǎo chū mén le
Xiao Mei: Because of the pandemic, now I’m working from home. I don’t go out much.

小美:你们公司的情况怎么样?
xiǎo měi: nǐ men gōng sī de qíng kuàng zěn me yàng
Xiao Mei: How is your company’s situation?

张明:没办法,因为我在银行工作,所以得每天都去上班。
zhāng míng: méi bàn fǎ yīn wèi wǒ zài yín háng gōng zuò suǒ yǐ děi měi tiān dōu qù shàng bān
Zhang Ming: There’s nothing that can be done. I have to go to work every day because I work at a bank.

张明:不过,公司有很多新的安全措施来保护我们的。
zhāng míng: bù guò gōng sī yǒu hěn duō xīn de ān quán cuò shī lái bǎo hù wǒ men de
Zhang Ming: But, our company has many new safety measures to protect us.

小美:哦,那还不错!
xiǎo měi: ò nà hái bù cuò
Xiao Mei: Oh, that’s good!

张明:嗯,公司要求我们每个员工还有客人戴口罩。
zhāng míng: èn gōng sī yāo qiú wǒ men měi gè yuán gōng hái yǒu kè rén dài kǒu zhào
Zhang Ming: The company requires every employee and customer to wear a face mask.

张明:然后排队办理业务时需要保持两米左右的距离。
zhāng míng: rán hòu pái duì bàn lǐ yè wù shí xū yào bǎo chí liǎng mǐ zuǒ yòu de jù lí
Zhang Ming: And then when lining up to handle things, everyone needs to maintain a distance of 2 meters.

张明:恰好柜台以前就有玻璃,这样就可以保护我们和客人的安全了。
zhāng míng: qià hǎo guì tái yǐ qián jiù yǒu bō lí zhè yàng jiù kě yǐ bǎo hù wǒ men hé kè rén de ān quán le
Zhang Ming: It just so happens that the counter already had a glass before, this way it can protect our and the customers’ safety.

张明:另外,我们还会戴手套。
zhāng míng: lìng wài wǒ men hái huì dài shǒu tào
Zhang Ming: Also, we wear gloves.

张明:每个人桌子上也有自己的免洗杀菌洗手液,这样可以经常消毒什么的。
zhāng míng: měi gè rén zhuō zi shàng yě yǒu zì jǐ de miǎn xǐ shā jūn xǐ shǒu yè zhè yàng kě yǐ jīng cháng xiāo dú shén me de
Zhang Ming: Each person’s desk also has its own hand sanitizer, this way each of us can sanitize often and whatnot.

小美:嗯,听起来还挺安全的!
xiǎo měi: èn tīng qǐ lái hái tǐng ān quán de
Xiao Mei: Yeah, it sounds pretty safe!

小美:银行这个行业需要当面和客人交流,帮助办理业务什么的。
xiǎo měi: yín háng zhè gè háng yè xū yào dāng miàn hé kè rén jiāo liú bāng zhù bàn lǐ yè wù shén me de
Xiao Mei: In the banking industry you have to communicate with customers in person, help them handle business, etc.

小美:感觉你们还是很辛苦的!
xiǎo měi: gǎn jué nǐ men hái shì hěn xīn kǔ de
Xiao Mei: It seems you guys are working hard!

小美:希望能尽快恢复正常。
xiǎo měi: xī wàng néng jìn kuài huī fù zhèng cháng
Xiao Mei: I hope things will go back to normal soon.

张明:看看疫情过后,咱们一起去吃个饭吧!
zhāng míng: kàn kan yì qíng guò hòu zán men yì qǐ qù chī gè fàn ba
Zhang Ming: After the pandemic, let’s have a meal together!

小美:好啊,这么说定啦!
xiǎo měi: hǎo a zhè me shuō dìng la
Xiao Mei: OK, it’s decided!

小美:希望疫情能早点儿过去!
xiǎo měi: xī wàng yì qíng néng zǎo diǎn er guò qù
Xiao Mei: I hope the pandemic will pass soon.

张明:是啊!
zhāng míng: shì a
Zhang Ming: Yeah!

张明:我这边还有点儿事,那我先忙了,咱们保持联系!
zhāng míng: wǒ zhè biān hái yǒu diǎn er shì nà wǒ xiān máng le zán men bǎo chí lián xì
Zhang Ming: I have something to take care of. I’ll get back to work now. Let’s keep in contact!

小美:嗯,好的!拜拜!
xiǎo měi: èn hǎo de bái bái
Xiao Mei: Yeah, OK! Bye!

张明:再见!
zhāng míng: zài jiàn
Zhang Ming: Bye!



from WordPress https://ift.tt/2KhDof8

Comments

Popular posts from this blog

What is your favorite Chinese dish for Spring Festival?

What is your favorite Chinese dish for Spring Festival? muTu Note - Learn Chinese with Chinese Girl In China, there are many delicious food , especially during the Spring Festival. What is your favorite dish for Chinese Spring Festival? Dumplings Dumplings Dumplings are a very common dish for northern China, symbolizing reunion and fortune. Rice dumplings Rice dumplings Rice dumplings are made from glutinous rice flour. The fillings can vary from region to region. The round shape of the rice dumplings symbolizes “reunion”. Fish Fish “Fish” in Chinese sounds similar to the character for “prosperity”, symbolizing an abundant and comfortable life. Most families would have fish on their New Year’s Eve dinner. Lion-head meatballs Lion-head meatballs One of the representative dishes of Huaiyang cuisine, it has a lucky connotation from its name. Poon choi Poon choi A regular dish in southern China, the magnificent and auspicious poon choi contains up to 20 luxury in

淘气的侄女 My Naughty Niece

My Naughty Niece My sister got married two years ago and now her daughter is one year old. Last week, my sister was busy and she asked me to take care of her child for half a day. I said yes without hesitation because I thought it would be very easy, but later it turned out to be wrong. My niece was moving all the time. As she was too young to walk, so she crawled everywhere, then I needed to focus my attention all the time. Once she was out of my sight, then something bad would happen. Though I sat at the table, I could do nothing, it was so tired. When my sister was back, I felt relieved, raising a child is never an easy work. Translate: 翻译:

Hometown of web celebrity hot tourist spot

Hometown of web celebrity hot tourist spot muTu Note - Learn Chinese with Chinese Girl A young man whose good looks and innocent(纯洁的,chún jié de) smile(笑容,xiào róng) have turned him into an internet celebrity(网红,wǎng hóng) has sparked a surge in interest in his hometown(家乡,jiā xiāng) among tourists. Ctrip(携程), an online travel agency, said that after a video of Tamdrin(丁真), a 20-year-old ethnic Tibetan man from Litang county in Sichuan province’s Garze Tibetan autonomous prefecture, went viral online last month, the number of searches for Litang(理塘) soared. On Ctrip’s website, searches(搜索,sōu suǒ) for Litang started going up on Nov 20. In the week from Nov 23 through Sunday, the search average shot up 620 percent compared with the previous week and was four times greater than during the National Day holiday in October. Tamdrin first came to netizens’ attention after a photographer(摄影师,shè yǐng shī) posted a video of him on the Douyin(抖音) short-video platform(短视频平台,duǎn shì pín pí