Skip to main content

人民日报人民时评:别让外卖骑手“拿生命送餐”



      每到饭点,城市的大街小巷、商厦楼宇就会出现外卖小哥奔忙的身影。当我们享受着“美味不用等”的便捷时,可曾想到这背后的辛苦与风险?近日,有数据显示,2017年上半年,上海市送餐外卖行业发生伤亡交通事故共76起,“饿了么”和“美团”各占26%。透过上海一地的数据,“速度与激情”背后的安全漏洞可见一斑。难怪有人说,外卖小哥是在“拿生命送餐”。

      一个“快”字,可以说是外卖行业的立身之本,由此衍生的速度要求堪称苛刻。而现实中,附着在送餐时间链条上的不确定因素却不少。比如,用餐高峰期,接单商家还要兼顾堂食,往往会延长外卖的出餐时间;送餐路上,交通路况、天气条件、电梯门禁等等,每个变量都影响着抵达的速度。然而,对于不少用户而言,如是种种都不是美食迟到的借口。在用户差评和“一路狂奔”的安全风险之间,送餐员们往往更担心前者,因为那意味着远超收入的罚款。只是,在这场“对赌”中,骑手们的侥幸心理未必每次都能成功。

      是谁为外卖小哥按下了“加速键”?表面看是那嘀嗒作响的倒计时,实际是激烈竞争的外卖平台以及简单粗暴的盈利模式。三年前,资本视外卖这一领域为风口,“美团”“饿了么”“百度外卖”等不约而同地开启了声势浩大、旷日持久的价格战。据统计,曾经的三大平台全国日订单量约达2000万单。面对如此庞大的市场,烧钱补贴用户的路子走不通了,拼服务就成为重要着力点,而准点率则是重中之重。在“多送多得”的逻辑下,外卖小哥自然是期盼多接订单。外卖平台也恰恰利用了这一心理,与其形成了你情我愿的默契。这种业绩考量不乏合理之处,但“唯快是图”也无异于变相鼓励忽视安全风险的投机之举。然而,平台将本应承担的责任转嫁成为社会风险,有失信失责之嫌;为了盈利只顾惠及客户而忽视送餐员的权益,有失德失誉之忧。

      是时候让疾驰的外卖小哥稳下来了。目前,上海、深圳等地均在探索监管模式。比如,每月向社会公布各外卖送餐企业涉及交通违法总量及违法率,对于排名靠前的企业进行约谈。这无疑是个有益的开始。为外卖小哥降速,接下来需要更多主体的参与、更多措施的发力,从根本上改变外卖平台“唯快”背后的“唯利”逻辑。外卖平台是否可以设立更为人性的考核机制,让外卖小哥在送餐路上多一份从容;作为用户的我们是否可以多一些体谅和理解,让“送餐路上请安全第一”的“暖心备注”更多见;交警部门则要从严执法,避免更多交通参与者为送餐员的一次任性而受损。总而言之,这条产业链上的主体相向而行,才有望让更多美食平安抵达。

      当前资本市场风起云涌,随着“饿了么”宣布合并“百度外卖”,有人说,外卖江湖进入了发展下半场。这个下半场,不应仅仅意味着资本巨头开始了新阶段的较量,更应推动整个行业告别野蛮生长,树立起健康有序发展的新追求。别再让外卖骑手“拿生命送餐”的呼声,倘若能够成为外卖平台优化升级的一个契机,将善莫大焉。

Comments

Popular posts from this blog

What is your favorite Chinese dish for Spring Festival?

What is your favorite Chinese dish for Spring Festival? muTu Note - Learn Chinese with Chinese Girl In China, there are many delicious food , especially during the Spring Festival. What is your favorite dish for Chinese Spring Festival? Dumplings Dumplings Dumplings are a very common dish for northern China, symbolizing reunion and fortune. Rice dumplings Rice dumplings Rice dumplings are made from glutinous rice flour. The fillings can vary from region to region. The round shape of the rice dumplings symbolizes “reunion”. Fish Fish “Fish” in Chinese sounds similar to the character for “prosperity”, symbolizing an abundant and comfortable life. Most families would have fish on their New Year’s Eve dinner. Lion-head meatballs Lion-head meatballs One of the representative dishes of Huaiyang cuisine, it has a lucky connotation from its name. Poon choi Poon choi A regular dish in southern China, the magnificent and auspicious poon choi contains up to 20 luxury in...

Hometown of web celebrity hot tourist spot

Hometown of web celebrity hot tourist spot muTu Note - Learn Chinese with Chinese Girl A young man whose good looks and innocent(纯洁的,chún jié de) smile(笑容,xiào róng) have turned him into an internet celebrity(网红,wǎng hóng) has sparked a surge in interest in his hometown(家乡,jiā xiāng) among tourists. Ctrip(携程), an online travel agency, said that after a video of Tamdrin(丁真), a 20-year-old ethnic Tibetan man from Litang county in Sichuan province’s Garze Tibetan autonomous prefecture, went viral online last month, the number of searches for Litang(理塘) soared. On Ctrip’s website, searches(搜索,sōu suǒ) for Litang started going up on Nov 20. In the week from Nov 23 through Sunday, the search average shot up 620 percent compared with the previous week and was four times greater than during the National Day holiday in October. Tamdrin first came to netizens’ attention after a photographer(摄影师,shè yǐng shī) posted a video of him on the Douyin(抖音) short-video platform(短视频平台,duǎn shì pín pí...

Chinese Christmas Vocabulary

Chinese Christmas Vocabulary muTu Note - Learn Chinese with Chinese Girl It’s that time of year folks … tree lightings, special winter menus, and of course, the occasional Christmas carol (圣诞颂歌 shèng dàn sòng gē): Oh, the weather outside is frightful, But the fire is so delightful. And since we’ve got no place to go, Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow! Ok, it’s probably not going to snow; nevertheless, Christmas in the capital is still a jolly time of year. And for an added Xmas gift, here’s more Christmas time words 单词 (dān cí) worth knowing: Candy cane 拐杖糖 guǎi zhàng táng Christmas card 圣诞贺卡 shèng dàn hè kǎ Christmas carol 圣诞颂歌 shèng dàn sòng gē Christmas Eve 平安夜 píng ān yè Christmas tree 圣诞树 shèng dàn shù Eggnog 蛋酒 dàn jiǔ Feast 盛宴 shèng yàn Hot chocolate 热巧克力 rè qiǎo kè lì Hot cider 热苹果酒 rè píng guǒ jiǔ Merry Christmas 圣诞节快乐 shèng dàn jié kuài lè Mince pie 圣诞馅饼 shèng dàn xiàn bǐng Nutcracker 胡桃夹子 hú táo jiá zi Present 礼物 lǐ wù Wrapping paper 包装纸 bāo zhuāng ...